Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

фиджет

Susumu Hirasawa - Philosopher's Propeller



Странный альбом с алхимическими образами. Напоминает пересказ стихов Ницше и аниму "Страна самоцветов".



Что-то такое. С золотыми лотосами и пятнами Роршарха.
фиджет

Чужие атомы, ассоциации

Инвазия чужих в мир Сталенхага что-то затормозилась. Ничего особо не происходит.
Думаю, что это мир такой в мультиверсе, который опасно взаимодействует с соседями.
Думаю, в "Сами боги" архетип такой истории уже рассказан - хотели чего полезного добыть из ресурсов, а вышло хуже не бывает. Но у художника лучше рассказывается, чем у Азимова. Азимов - слишком бодрый и ничего не боится. А вот Стивен Кинг ("Туман") - боится, но у него тоже нет правильного ощущения, что мир сам не свой.
Между делом оказалось, что у Сталенхага цитируется поэтесса Сёдергран.
Думаю, ее можно мысленно заменить на любую не шведскую символистку и даже на символиста, можно русских, тем более, она петербурженка. Шведский язык - совсем уж того.

Collapse )
фиджет

Ранобэ-источник "Грани будущего"



В ранобэ Йоситоси Абэ и Хироси Сакуразака "Тебе лишь нужно убивать" история войны с мимиками рассказана совершенно по-другому. В общем, даже сама история совсем другая (герои - другие), но в ней есть свои плюсы и запоминающиеся описания. Например, героини:

От вида её, стоявшей в стороне от её перекачанного отряда, во мне будто что-то бацнуло.
Энн из Зелёных Мезонинов идёт на войну.
Я прикидываю, что эта книга была бы ответвлением, разворачивающимся где-то в Первую Мировую войну. Монголия захватывает территорию, и там красуется Энн, элегантно подбирающая одной рукой пулемёт. Её волосы цвета проржавевшей стали, с оттенком тускло-красного. Некоторые рыжеволосые вызывают на уме вид крови, огня, доблестных деяний. Не она. Если бы не песочного цвета рубаха, что она носила, она бы смотрелась, как какой-то ребёнок, явившийся на базу для учебной практики и умудрившийся потеряться.
Остальные рассеялись вокруг этой девушки, по росту которая едва была им по грудь, словно запуганные средневековые крестьяне, вылупившиеся на знать.
Внезапно меня поразило. Это Рита!
Должна ей быть. Это единственный способ объяснить, как эта женщина, которая не стала бы меньше походить на пилота Жилета, даже одев вечернее платье, оказалась в компании спецназовцев.
r2

Дневники

1. Красивые ворота
abc

2. Чот вспомнилось


3. Телегония у Стругацких: к вопросу о происхождении Тойво Глумова
В ходе очередных дебатов о фактическом содержании цикла возникло предположение, что Тойво связан таки с Абалкиным - посредством телегонии *Выступление закончено*.
очки

Chernobyl, ep. 1



Понравилось. Страшно.
Понравилось больше визуальное, чем диалоги. И вот, кстати, в такой бы манере экранизировать Стругацких (разное) - чтобы без балагана.
mysha

Ссылка

Ми-ми-ми без границ — Отрывок из книги «Теория каваии» Инухико Ёмоты
Интересное сочинение, но несколько не туда уезжают логика и моральные выводы. Напоминает художественную литературу (и вообще творчество японцев), иногда невыносимые из-за 1) шизоидной запутанности причинно-следственных линий, 2) того, что, в принципе, адекватные интуиции японцев в отношении бытия и характеров людей постоянно ими объясняются через понятия садизма и мазохизма (что, скорее, отмычка, чем ключ к таким вопросам).
И по общим вопросам мировой культуры выступление. Несмотря на всю кособокость японского искусства во всех сферах, стереотипность, претенциозность и прочее, в чем его можно обвинить, оно все равно оказывается мощным явлением. Оно находится на метафизической передовой, тогда как другие "школы" трудятся в целом формально (а кому нужно мертвое творчество?), более того, просто исполняют актуальные идеологические ритуалы навроде этнического многообразия персонажей. Особенно жанр волшебной сказки отличается (самый важный для всех нас, и сегодня тоже, вероятно).
фиджет

Заметки



Внезапно приобрела душевную страсть к манге, столь сильную, что она стала похожа на профессиональный интерес. Жалко, что порог входа в японскую культуру слишком высокий*.

1. В манге занятен ее комбинированный характер в отношении модальности восприятия (наличие визуально-вербального повествования). Конечно, мы это уже видали, но тут есть пара необычных особенностей. Достаточно редко встречается равноправное соединение работы иллюстратора и писателя**, причем это стало распространенной, востребованной профессией в соответствующей индустрии, а не каким-то уникальным случаем, возникшим в результате случайной конфигурации природного дара. Мангака-сенсей - очень ценный подвид представителей творческих профессий.
Другой пункт, касающийся отношений модальностей восприятия манги - элементы системы знаков. Это не ключевые для общей выразительности визуально-вербального текста приемы, а обслуживающие, но тем не менее. Во всех визуальных искусствах коммуникация со зрителем осуществляется не при помощи языка, а при помощи отдельных знаков, которые пересобираются в наборы в соответствии с конкретной ситуацией. Манга создается и интерпретируется сразу по двум планам - основное повествование имеет обычный для изобразительного текста характер (поток иконических знаков, в которых свободным образом включаются/выключаются символические подтексты***), а обслуживающая часть приобрела характер устойчивой системы знаков. Это, в частности, принципы кадрирования, демонстрация режима речи через шрифт или форму окошек с высказыванием, изменение тона рисунка при переходе к флешбеку и т. п. Эту конвенциональную часть нужно изучать как создателям манг, так и читателям. И вот этого феномена языковой системы ни в каких видах визуальных искусств еще не было.

2. Индустрия и схематизация художественного продукта. Манга становится интересной и показательной в разнообразных отношениях - в связи с тем, что она является ключевым "изделием" развитой индустрии развлечений. Надо сказать, чрезвычайно схематизированным в отношении типов и драматургии. Тут можно, в принципе, наблюдать и трансформации культурных архетипов, и трансляцию идеологических концепций разным адресатам - можно наспекулировать разное на этом материале.
Совершенно другой вопрос - расслаивание на ранги авторов манг как в коммерческом, так и в эстетическом смысле (обычно выделение лучших мастеров мы наблюдаем постфактум, игнорируя среднее и саму ситуацию).
Интересно и то, как вос- и перенимается индустрия манги в других регионах мира, какие дефекты восприятия или воспроизведения возникают и т. д. и т. п.

3. Стилистически манга относится к феномену японской "современной графики" XX в. с ее принципом одновременного использования национальных традиций и европейского опыта (плюс и влияние комиксов важно). Можно сказать, что манга отразила европейский японизм - это в ней явственно и очень забавно. Однако отдельные компоненты подачи истории и стилистики имеют отношение к экспериментальному кинематографу 1920-х годов (кадрирование, монтаж, ракурсы... вообще много моментов в отборе мотива и выразительности).
Манга отличается динамичной стилистической эволюцией - прежде всего, в отношении принципов изображения человека (тип красоты меняется, для простоты). Отношения стилистической эволюции и индивидуальных манер - весьма занятны (общее и индивидуальное сбалансированы, хорошо опознаются - потому что мы смотрим на естественный процесс, естественное и довольно обширное художественное явление).
Тип красоты в манге и аниме - находится в конфликте с расовыми чертами нации****. Это единственный случай в человеческой культуре. Это очень странная проекция, для которой невольно хочется подбирать идеалистические объяснения, иначе не интересно, да и концы с концами вообще никак не сходятся.
Манга относится к формам, которые оттачивают навыки изображения в условиях работы на скорость, без лишних вариаций действия (как в вазописи, скажем). У этого есть как позитивные, так и негативные следствия для художественного результата. Плюс коммерческая манга - результат работы своего рода мастерских, что также делает ее занятной для анализа.
_________
* Имею в виду их язык и особенно письменность. Впрочем, если бы она вдруг каким-то чудом была реформирована, то японская национальная культура потеряла бы все очки своей элитарности и притягательности.
** В современной детской книге, визуальных новеллах и комиксах - в Европе и Америке.
*** Например, на лицо влюбленного вдруг летят лепестки сакуры и т. п.
**** Кажется, в манге последних лет с серьезной тематикой есть обратная тенденция, но не уверена.

Для примера - ссылка на несколько претенциозное и манихейское произведение (но мы это перетерпим)
автора, у которой, кстати, мне очень нравятся цветные картинки.
http://readmanga.me/parade/vol1/1#page=2